다음 블로그에서 옮겨온 노래 이야기

영화 스잔나(珊珊) 삽입곡.. 李菁(代唱 靜婷), 夢之旅演唱組合- 청춘무곡(靑春舞曲 칭춘우취) 신쟝 위구르족 민요(新疆 維吾爾族民歌)

고향모정 2023. 11. 10. 05:34

2014.11.22

 

靑春舞曲 - 李菁(代唱 靜婷)

维吾尔族民歌

创作时间:1939年 领

 

青春舞曲

太陽下山明早依舊爬上來  太阳下山明早依旧爬上来
花兒謝了明年還是一樣的開  花儿谢了明年还是一样的开
美麗小鳥飛去無影蹤  美丽小鸟飞去无影踪
我的青春小鳥一樣不回來  我的青春小鸟一样不回来
我的青春小鳥一樣不回來  我的青春小鸟一样不回来
別得那呀喲  别的那样呦
別得那呀喲  别的那样呦
我的青春小鳥一樣不回來  我的青春小鸟一样不回

 

청춘무곡

 

태양은 산 아래로 졌다가

내일 아침이면 다시 떠오르고

꽃은 시들어도 내년에는 또 한결같이 피지만​

어여쁜 작은 새는 한번 가면 자취가 없네​요

내 청춘의 작은 새는 이처럼 돌아오지 않네​요

내 청춘의 작은 새는 이처럼 돌아오지 않네​요

​그 곳으론 가지마요 그 곳으론 가지마​오​

내 청춘의 작은 새는 이처럼 돌아오지 않네​요

내 청춘의 작은 새는 이처럼 돌아오지 않네​요

 

 

 

청춘무곡(靑春舞曲)은 신장 위구르족의 전통 민요로서 '청춘은 날아가버린 새와 같다'는

노랫말을 담고 있습니다.

중국민족음악가로 추앙 받는 현대 중국민요계의 泰斗 왕뤄빈(王洛賓 1913~1996)이

가사의 중국어 번역, 채보를 맡았습니다.

 

 

歌手:梦之旅合唱组合 专辑:流淌的歌声之真情依旧

클릭 후 재생